В Россию на несколько дней приехала группа студентов из Итона
Фото: Виктор ГУСЕЙНОВ
- Отношения у Москвы и Лондона сложные, но это поправимо, - галдит за столами британская молодежь в столичном саду "Эрмитаж". Российские сверстники кивают, смеются, спорят, а официанты лавируют мимо с блюдами русской кухни.
В Россию на несколько дней приехала группа студентов из Итона - престижнейшего британского частного колледжа, кузницы политэлиты Соединенного Королевства. Основанное в XV веке учебное заведение выпустило два десятка будущих премьер-министров Британии, включая Дэвида Кэмерона.
В Москве ребятам показывают Красную площадь, Музей Великой Отечественной войны на Поклонной горе, Третьяковку, метро и многое другое. А в компанию им пригласили студентов из разных московских вузов.
О медведях и балалайках шутим как раз мы. Общение сложилось очень непринужденное
Фото: Виктор ГУСЕЙНОВ
- Зашоренными гости приехали или наоборот? - спрашиваю сопровождающего их студента факультета истории, политологии и права РГГУ Александра Акрамова.
- Наоборот. Никаких стереотипов нет. О медведях и балалайках шутим как раз мы. Общение сложилось очень непринужденное. Интересы у нас фактически одинаковые. Обсуждаем историю, политику, блогеров в YouTube. По ним видно, что у них есть лидерские задатки. Среди них - главы студенческих организаций, лидеры в спорте.
- О политике, наверное, спорите?
- Вот нет! Говорят, что Путин - очень сильный президент, расспрашивают о нем. Все это всерьез и с уважением. Никакого негативного отношения к России не выказывают.
А выпускник Итона Трентон Брикен, который теперь продолжит учебу в США, признается, что ему особенно интересно пообщаться здесь с украинцами.
- Наши СМИ преподносят события на Украине исключительно как вину России. Говорят, что украинцы не желают связывать себя с русскими. И очень интересно поговорить здесь с украинскими студентами, у которых другое мнение и которые считают себя русскими.
- А в вашей среде Россию воспринимают больше как врага или все-таки партнера?
- Мы считаем войны и конфронтации абсолютно ненужными.
- Такая "народная дипломатия" как ваш визит поможет потеплению отношений между Россией и Западом?
- Конечно. Возможность пообщаться со своими российскими ровесниками, узнать их мнение по ключевым вопросам сама по себе ценна.
Среди гостей есть и выходец из Китая - будущий теолог Дэвид Уэй. Его особенно привлек в Москве Мавзолей - напомнил Мао и родной Пекин.
- "Прекрасная идея!" - сказали мне близкие, узнав о планах поехать в Москву. Нам выпала возможность узнать и понять мнение другой стороны лично. Мы привыкли видеть в СМИ, что Запад хороший, а Россия плохая. Лично я считаю, что в вопросе Асада прав Путин, продолжающий отстаивать его в роли президента Сирии.
Среди гостей есть и выходец из Китая - будущий теолог Дэвид Уэй
Фото: Виктор ГУСЕЙНОВ
- Такая точка зрения популярна среди других студентов?
- Сложно говорить за всех. Кто-то думает так же, кто-то нет, кто-то нейтрален. Хотелось бы видеть сильных мировых лидеров, которые бы боролись вместе с общими вызовами - такими, как международный терроризм. Во Второй мировой так и было, почему бы не объединиться снова?
- А по Брекзиту что думает будущая политэлита из Итона?
- На мой взгляд, это была плохая идея. Но в отличие от своих друзей я на референдуме не голосовал - у меня нет подданства Великобритании.
А напоследок родилось предложение пригласить в Итон российского посла в Британии - обсудить Крым и санкции.
- Итон звал множество спикеров на эту тему. Пора обсудить российскую позицию по этому вопросу, - озвучил идею Уэй и поспешил к своим новым московским друзьям.
Впереди у компании экскурсия в храм Христа Спасителя и не только и тур по Петербургу.