Вы думаете, Зады есть только в Иркутской области? А вот - неподалеку от Москвы. Фото: Анна Близнакова.
- «Куда»?! – Никуда, я тут остаюсь! Нет уж, положительно, предки были с юмором. Ну как так назвать деревню – Куда? Впрочем, какие только названия городов, сел и деревень не услышишь в Приангарье. Есть суровые, напоминают про наши морозы – Зима, Шуба. Есть в честь поэтов, даже не местных – Тургеневка, Байроновка. Наверное, там когда-то жили большие литераторы, хотя деревни белорусские. И вряд ли слышали переселенцы из деревень под Минском и Витебском про таких писателей. Дальше – больше. Одни знаменитые Зады чего стоят! А Кукуй? А Бирюльки? А село Идеал? Мы решили узнать, как там живется.
А это Куда. Фото: Ирина Бизимова.
Почему в Кукуе все же кукуют, а в Задах нет задинцев
Деревня Зады! Увидев указатель, проезжие хватаются за животы. Смешно же! Интернет пестрит снимками возле указателя. Конечно, все становятся спиной, то есть задом. А местным остается жить с чувством юмора за пазухой. И извлекать его на свет божий при каждом удобном и не очень случае. Но от названия своего отказываться не желают!
- Я сам из деревни Зады. Там и живу. Там и родился, - глава Капсальского муниципального образования (к нему относится эта небольшая деревня на 50 дворов в Эхирит-Булагатском районе) Александр Самоваров привык отшучиваться. – У нас говорят, что Зады названы в честь предков, шамана, и менять название – гневить их. Школа у нас Задинская, начальная, а вот задинцев не существует – мы дурлайцы. Это название бурятского рода и второе название деревни – Дурлай.
А это уже Зады в Иркутской области. Фото: Татьяна Швыдченко.
Кто-то и тут ухмыльнется, а вот бурятские ученые давно изучили вопрос. Они отмечают, что дурлайцы имеют монгольские корни, а что касается деревни Зады, то гораздо правильнее будет Задэ. И никакого юмора в названии!
Та же история и с Кукуем. Этот населенный пункт находится через мосток от деревни с не менее забавным для современного уха названием – Бирюлька, что в Качугском районе. Можно сказать – одно село, 800 человек населения и сразу два чудаковатых названия.
- Играют ли у нас в бирюльки? – переспрашивает директор местной школы Наталья Чернецова. – Да это любимый вопрос, все задают. Отвечаем так – вот раньше играли. А какая игра? Да как в городки. А старожилы говорят, что играть в бирюльки – это значит, складывать что-то мелкое, фигурки. Была такая настольная игра, оттуда, мол, и пошло. Про Кукуй у нас тоже легенда есть. Что раньше по Лене сплавляли лес. А тут была отмель и часто приходилось куковать.
А что на самом деле? А на самом деле в эвенкийском языке есть такой корень – бир и это значит река. Хотя вариантов много. Например, в Новосибирской области течет река Бирюля, и там название переводят с тюрского как «река, изобилующая волками». Споры по этому поводу идут до сих пор. Что касается Кукуя, то полагают, что название пошло от кукушки, но по-бурятски.
Так выглядят луга вокруг Бирюльки. Фото: Ольга Пидгребельная.
Скоро Зима, доставай, Нюра, Шубу!
Между прочим, не набор слов, а вполне себе осмысленное предложение. Если не знать, что «Зима», «Нюра» и «Шуба» - это названия станций по железной дороге в направлении от собственно города Зимы на запад. «Смешные» названия, даже фольклор про них соответствующий ходит. Про морозы, холода и девушку Нюру.
-Все детство и юность я проездила пригородным поездом к бабушке в Нижнеудинск, - рассказывает иркутянка Яна. – Так эту шутку каждый раз заново повторяли, и всегда было смешно.
На самом деле, а это точно мало кто знает, Зиму переводят с бурятского как «Вину», вроде как в этом поселении когда-то жили провинившиеся, вот так и назвали. Что касается названия «Шуба», то его считают самодийским и переводят по-разному – кто как вода, кто как осина. Мы же с вами его никак не переводим. А принимаем как есть.
Коты, а правильно – Большие Коты, в другой стороне, на берегу Байкала, у Листвянки.
-Наши гости с интересом вслушиваются, когда мы говорим – Коты с ударением на первый слог, как правильно, - говорит Лариса, хозяйка одного из гостевых домов в поселке. – Вообще же все с удовольствием произносят как обычно, как удобнее. И конечно, представляют себе огромного кота, как тигра. Тем более и речка у нас Котинка. А на самом деле, котами называли обувь каторжан, которые добывали здесь золото. Это самая распространенная версия, есть еще одна - связана с коцами – ловушками для рыбной ловли.
А в это время в «Идеале»
-Когда выпускники подают документы в вузы, в приемных комиссиях смеются – идеальская средняя школа, мол, почему уж сразу не идеальная? – рассказывает глава села в Аларском районе Наталья Григорьева. - Идеальцы работают в местном крестьянско-фермерском хозяйстве, выращивают пшеницу. Образовали нашу деревню коммунары в 1920 году. А поскольку они искренне верили в светлое будущее и все для него делали, то и поселение свое так назвали. И, кстати, достигали успехов, ездили даже на ВДНХ.
Идеал - по-другому и не скажешь. Фото: Наталья Григорьева.
А сейчас здесь хотят сделать одну из точек аграрного туризма района. С удовольствием пригласят гостей порыбачить на озере с карасями, научат заготавливать дрова и березовые веники для бани, покажут, как делают сыр и сметану в молочном цехе, как сеют и убирают хлеб. И уже на днях ждут делегацию из райцентра – хотят побыстрее это дело наладить. Так что, будете, говорят, у нас в «Идеале» - милости просим.
КОММЕНТАРИЙ СПЕЦИАЛИСТА
«Предки выступали за конкретику»
Доктор исторических наук, профессор Вадим Шахеров
- В каждом случае свое объяснение того, почему именно так назвали населенные пункты. Во многих случаях имеет значение перевод с учетом особенностей местности с эвенкийского и бурятского языков. Значительная часть получила название по именам и прозвищам основателей, а это не только Марковы и Назаровы, они могли быть самыми неожиданными. Бывали случаи, и достаточно часто, когда переселенцы с Беларуси, а их много, «привозили» с собой названия своих деревень или называли в честь тех местностей, где жили. Какие-то получали имена по занятиям жителей, например, Смоленки и Смоленщины, где занимались смолокурением. Любопытная история с огромным числом Тургеневок, Пушкиных, Лермонтовок, Короленко и даже Байроновок в центре и на западе области. Конечно, приезжие крестьяне из центральных губерний и слыхом не слыхивали об этих авторах. Но мы установили, что один из чиновников переселенческой конторы был большим книгочеем и гордился этим. Поэтому новые участки он раздавал уже с названиями – в честь поэтов и прозаиков.
О том, что приезжие давали имена населенным пунктам предельно конкретно, говорит, например, названием польской деревни под Боханом – Вершина. Переселенцы из западных окраин тогдашней Российской империи выбрали среди степей место на возвышенности. Вот и назвали ее коротко и емко – Вершина.
НА ЗАМЕТКУ
Как переводятся названия сел
Мама - лесистое место с эвенкийского.
Хомутово – Медвежье ( с эвенкийского хомот – медведь)
Куда – хада( крутой, обрывистый, тюркское или худа – сват, бурят. )
Тыреть – от бурятского рода тэртэ
Лохово – по фамилии основателя деревни
Мордино – от «морда» ( рыболовная снасть)
Мурино – от реки Мурэн, не от Мурки
Похабиха – по фамилии первопроходца Похабова
Видим – от названия реки ВидИм( точное происхождение неизвестно)